どうぶつの森ポケットキャンプで英語⑫ to get ripped:筋肉ムキムキになる、酔っ払う
英語版どうぶつの森ポケットキャンプ(Animal Crossing Pocket Camp)で使われていた英語表現などをご紹介するシリーズです。
今回は、モモチさん(英語名:Snake, スネーク)との会話から。
ピンクのウサギなのに、英語名が蛇(スネーク)だとぉ!?
可愛い!!
忍者風のどうぶつさんなので、「偵察する人」という意味でスネークになったんでしょうか?
メタルギアソリッドは、コナミのゲームですが…。
「こちらスネーク、潜入に成功した!セリフの日本語訳を頼む。」
ラジャ!
to get ripped:筋肉ムキムキになる、酔っ払う
ある日、モモチさんに挨拶すると、筋トレのアドバイスをくれました。
If you wanna get ripped, you've got to eat well.
筋肉ムキムキになりたいんだったら、ちゃんと食べなくちゃ駄目だよ。
to get ripped:筋肉モリモリになる、ムキムキになる
have got to~:~をしなくてはならない(gotta)
Biceps are born in the kitchen!
二頭筋はキッチンで生まれるんだからね!(食べるの大事!)
biceps:二頭筋、ちからこぶ
確かに、栄養価の高い食事をとるのは大事なことですよね!
「筋肉モリモリになる、ムキムキになる」という意味の"to get ripped"に含まれる動詞の "to rip" は、「裂ける、引き裂く、剥ぎ取る、暴く(あばく)、強打する」といった意味です。
名詞の"rip"になると「自堕落な人、退廃的な人、役立たず」または「激流、荒海」「裂け目」を意味します。
過去形の"ripped"にすると形容詞にもなり、「酒によった」「筋骨隆々の」「引き裂かれた」という意味を持ちます。
↓の動画の最初のほう(3秒付近)に"How to get ripped"が出てきています。
その後 "ripped" が連発されているので聞きやすいかもしれません。
「リップド」と発音されてますが、"p"は破裂音だけで、"ed"は軽く添えられてるかんじです。
それにしても、どうぶつの森で遊ぶのに、二頭筋(biceps)という英単語が必要なんて頭痛い…
ちなみに二頭筋(biceps)の単語レベルは、weblioによると「レベル12、英検1級以上の単語」だそうです。
痛っ!
↓の動画で二頭筋(biceps)が聞けます。
これも複数形は、"p"の破裂音だけが辛うじて聞こえて「バイセ(プ)ス」のように聞こえます。
単数形は、軽く「ぷ」を最後に添える感じです。
〇どうぶつの森ポケットキャンプで英語○
- ① 鹿のドレミちゃん(英名:Fauna)にプレゼントをあげる
- ② カバのエーミー(英名:Bitty)と、しおかぜのビーチで出会う
- ➂ ハムスケから "I almost feel bad!"と言われる
- ④今日は冬至(Winter Solstice)だとライオンのサンデーに教わる
- ⑤ 2月2日はグラウンドホッグデーだよ!とサイのパティちゃんに教えてもらう
- ⑥ ダチョウのヒノコもグラウンドホッグデーを教えてくれる
- ⑦ all by myself:たったひとりで、全部自分で
- ⑧ to get lost:道に迷う、迷子になる
- ⑨ guess what:ねぇ聞いて!、何だと思う?、あのね、知ってる?
- ⑩ to ran into:人と偶然会う、車が衝突する
- ⑪ to come together:一緒になる、協力する、知り合う
おすすめ記事
-
1
-
2016年の私の英語っぷり!第二言語を学ぶのがどういうことなのか分かってきた気がする
さて、もう2016年の最後の日となってしまいました。 2016年の間に、3年目に ...
-
2
-
勉強嫌いが英語を続ける方法①:たくさんのつながりを持つ!飽きっぽい私が英語学習を続けられている理由はたぶんコレ
ひょんなことから英語を勉強しはじめて、この秋で3年目突入。 世の中が、TOEIC ...
-
3
-
勉強嫌いが英語を続ける方法 ②:英語と関係のない、より個人的な、幅広い「つながり」を持つ
前回は、私がひょんなことから英語の勉強を始め、「なぜ自分は英語学習 ...