イトデン itoden

K先生(帰国子女)はやく戻ってきてー!私の成人向け漫画の感想とか拙い英語で聞きたくないですか?

どうぶつの森で英語

どうぶつの森ポケットキャンプで英語⑰ kinda like~:~みたいな感じ、~のようなもの

英語版どうぶつの森ポケットキャンプ(Animal Crossing Pocket Camp)で使われていた英語表現などをご紹介するシリーズです。

前回は黒羊のフリルさんとの母の日の会話からのフレーズでしたが、今回も母の日の会話からで、ドラゴンのタツオさん(Drago)との会話からです。

 

kinda like~:~みたいな感じ、~のようなもの

タツオさんに挨拶すると、タツオさんの母の日(Mother's Day)の過ごし方を話してくれました。

I just love Mother's Day!

僕、母の日が大好きなんだぁ!

 

My mom is a really good cook,

僕のママってホントに料理上手なんだよ

good cook:料理上手、料理が上手な人

 

but today I cook for her!

でもね、今日は僕がママのために料理するんだ!

 

タツオさん、お母さん思いのいいドラゴンじゃありませんかっ!!

でも、この話には裏があるようで…。

ひなっくは私のキャラ名です。

Usually it's so bad she makes dinner anyway, ひなっく.

大抵は、僕の料理はひどいんだよ、ママがやっぱりディナーをつくることになるくらいにね、ひなっく。

so…that~:~な程…だ

anyway:とにかく、やはり、それにもかかわらず

 

ディナーを作り直さなきゃいけない程の出来栄えなんでしょうね、きっと。

でもお母さんは嬉しいんじゃないかな。

上記の会話の中では、「so…that~」構文が使われていますが、私は「that 以下の文章が、どれほど…なのかの説明」と覚えています。

~な程…だ」と覚えてしまうと、英語で話す時に頭がこんがらがるんですよねー。

なので、最初に「ひどいもんなんですよ!」と先に言っておいて、そのあとに「こんなにひどいんですよ」という説明を付け加えるという感じで使っています。

正統派の使い方ではないかもしれませんが、これだと話す時に使い勝手がいいし、頭がこんがらがることもないですし、ラクチンです!

 

So, in some ways,

だからさ、ある意味、

 

Mother's Day is kinda like Two Dinners Day!

母の日って「2種類のディナーがある日」みたいな感じ

in some ways:ある点では、いろいろな意味で、いくつかの点で

kinda like~:~のような感じ、~のようなもの

kinda:「kind of」の省略形、だいたい、多少、なんとなく

like~:~のような

 

ディナーが二倍で、幸せも二倍!

タツオさんはお母さん思いのいいドラゴンだ!

 

-どうぶつの森で英語
-,

おすすめ記事

1
2016年の私の英語っぷり!第二言語を学ぶのがどういうことなのか分かってきた気がする

さて、もう2016年の最後の日となってしまいました。 2016年の間に、3年目に ...

dog 2
勉強嫌いが英語を続ける方法①:たくさんのつながりを持つ!飽きっぽい私が英語学習を続けられている理由はたぶんコレ

ひょんなことから英語を勉強しはじめて、この秋で3年目突入。 世の中が、TOEIC ...

dog 3
勉強嫌いが英語を続ける方法 ②:英語と関係のない、より個人的な、幅広い「つながり」を持つ

  前回は、私がひょんなことから英語の勉強を始め、「なぜ自分は英語学習 ...