ESL Podcast

ESL Podcast 1243: 注射をするときには全身麻酔をお願いします!Getting an Anesthetic

2016/09/17

 

ESL Podcast 1243 – Getting an Anesthetic」です。これまでのESLPodcastのレッスンは以下のリンクからどうぞ。

ESL記事一覧

過去ブログのESL記事一覧 

 

Getting an Anesthetic

 

Nurse: I’m here to prep*1 you for your procedure. Did the doctor already talk to you about the general anesthetic*2 you’ll be getting?

あなたの外科手術の準備をしに*1きました。あなたが受ける全身麻酔*2について、医師のほうから話は既にありましたか?

I’m here:私はここにいます

to prep:準備する、用意する、"prepare"の短縮形

procedure:外科手術、処置;手続き

general anesthetic:全身麻酔薬、全身麻酔

anesthetic:無感覚の、麻酔の

 

Bruce: I don’t need a general anesthetic. I want to be conscious during the procedure.

私に全身麻酔はいりませんよ、手術の間、意識を保っておきたいんでね。

conscious:意識のある、知覚のある

 

Nurse: You’ll be inhaling*1 a general anesthetic and getting an intravenous*2 muscle relaxant*. That’s standard for this procedure.

全身麻酔を吸入*1して、筋弛緩剤*静脈注射*2をします。この手術では標準的な処置ですよ。

to inhale:吸入する、吸い込む、肺まで吸い込む

an intravenous muscle relaxant:筋弛緩剤の静脈注射(an injection)

intravenous:静脈、静脈内の;静脈注射、輸血、点滴

muscle relaxant:筋弛緩剤

standard:標準的な、普通の、道徳的規範

 

Bruce: I’m not a wimp*1. Tell the doctor all I need is a local anesthetic*2 to numb*3 the area.

私は弱虫*1じゃないんでね。先生に言ってくださいよ、私に必要なのは局部麻酔*2でその部分だけ感覚をなくす*3ことだってね。

wimp:意気地のない人、弱虫

all I need~:私に必要なのは~だけ

local anesthetic:局所麻酔、局部麻酔薬

to numb:感覚をなくさせる、麻痺する;凍えさせる;呆然とさせる

 

Nurse: You’ll need something stronger. You don’t want to feel any sensation or pain during the procedure.

あなたにはもっと(局部麻酔より)強いのが必要ですよ。手術中にどんな感覚や痛みも感じたくないでしょう。

sensation:五感による感覚、知覚、感じ、気持ち;大評判、大事件

 

Bruce: I’m not afraid of a little pain. Bring it on!

ちょっとした痛みなんて恐れてませんから。全然平気ですから

be afraid of:怖がる、恐れている

bring it on:かかってこい!やってやるぞ!;新しい挑戦・問題・困難な状況を受け入れるために、意気込み(enthusiasm)と心構え(readiness)ややる気(eagerness)を表すときに使うフレーズ

 

Nurse: Anyway, the general anesthetic will wear off*1 soon after the procedure. However, the doctor will keep you under sedation*2 for the rest of the day so you can rest.

いずれにしても、全身麻酔は手術のすぐ後から徐々に効果が薄れ*1ます。ですが担当医は、その日、あなたが安静でいられるように鎮静効果*2を保ちます。

Anyway:とにかく、いずれにしても

to wear off:効力や能力が徐々に消える、薬やドラッグを摂取した場合によく使うフレーズ;すり減らす、使い古す;疲れさせる、弱らせる

sedation:(鎮静剤による)鎮静作用・鎮静状態

 

Bruce: Forget it. When it’s done, I’m going home. I’m not staying here overnight.

心配しないでください。手術が終わったら、家に帰るつもりです。ここには泊まりませんよ。

Forget it.:忘れて!心配しないで!気にしないで!

overnight:夜通しの、一泊の

 

Nurse: That’s not advisable*1. You need to remain under observation*2 for 24 hours.

それは得策*1じゃありませんよ。あなたは24時間の経過観察*2が必要ですよ。

advisable:的を得た、賢明な、得策の;推薦する(recommend)

under observation:観察下に置かれる、監視される、特に医療の専門家の観察下に置かれることを指す

 

Bruce: That’s for other people. I’m tough*1. I’ll be up and ready to go. What’s that needle*2 for?

それは他の人の場合ですよ。私は頑丈*1ですから。起きたら(be up)家に帰れるようになってるでしょう。その針*2はなんのためなんです?

tough:頑丈な、タフな;固い;頑固な

needle:注射などの針、縫い針

 

Nurse: It’s to give you a shot before your procedure.

手術前の注射に使うんですよ。

a shot:注射

 

Bruce: [whimpers] I don’t like needles. Get that away from me!

怖がって出る小さい声]針は苦手なんですよ。針を抜いてくれ!

to whimper:すすり泣く、鼻声で言う、犬がクンクン鳴く

get away:離れる、逃げる、旅行などで何処かへ行く

 

conscience:良心、道義心、善悪の概念

意識があるという意味の"conscious"と、よく似た音をもつ単語"conscience"があるので混同しないでくださいね。"conscience"は、正しい(right)のか正しくない(wrong)のかという感覚(feeling)のことです。

conscious:kάnʃəs

conscience:kάnʃəns

 

marijuana:マリファナ、大麻

"to inhale"は、なにかを吸い込んで体内に入れる、具体的にいうと、肺(lungs)まで吸い込むことを意味します。

この言葉に関連して、元アメリカ大統領のビル・クリントン氏(Former president Bill Clinton)の有名な台詞があります。

マリファナ(marijuana)を吸ったことがあるか聞かれたときに、以下のように答えました。

yes, he had, but he didn’t in inhale.

はい、あります。でも肺までは吸い込んでません。

政治家っておもしろいですね(We love politicians.)。

※↑これは嫌味でしょう。

 

GLOSSARY

to prep:準備する、"prepare"の短縮形

general anesthetic:全身麻酔薬、全身麻酔;(anesthetic:無感覚の、麻酔の)

conscious:意識のある、知覚のある、

to inhale:吸入する、吸い込む、肺まで吸い込む

intravenous:静脈、静脈内の;輸血、静脈注射、点滴

muscle relaxant:筋弛緩剤

wimp:意気地のない人、弱虫

local anesthetic:局所麻酔、局部麻酔薬

to numb:感覚をなくさせる、麻痺する;凍えさせる;呆然とさせる

sensation:五感による感覚、知覚、感じ、気持ち;大評判、大事件

bring it on:かかってこい!やってやるぞ!;新しい挑戦・問題・困難な状況を受け入れるために、意気込み(enthusiasm)と心構え(readiness)ややる気(eagerness)を表すときに使うフレーズ

to wear off:効力や能力が徐々に消える、薬やドラッグを摂取した場合によく使うフレーズ;すり減らす、使い古す;疲れさせる、弱らせる

sedation:(鎮静剤による)鎮静作用・鎮静状態

advisable:的を得た、賢明な、得策の;推薦する(recommend)、有益な考え、役に立つ

under observation:観察下に置かれる、監視される、特に医療の専門家の観察下に置かれることを指す

tough:頑丈な、タフな;固い;頑固な

needle:注射などの針、縫い針

to whimper:すすり泣く、鼻声で言う、犬がクンクン鳴く

 

ESL記事一覧

過去ブログのESL記事一覧 

-ESL Podcast
-