ESL Podcast

ESL Podcast 1246:女性の健康問題じゃ視聴率は取れないんでね!Getting a Gynecological Exam

2016/10/02

 

ESL Podcast 1246 – Getting a Gynecological Exam」です。これまでのESLPodcastのレッスンは以下のリンクからどうぞ。

ESL記事一覧

過去ブログのESL記事一覧 

 

アメリカの成人の半数近くが性感染症に罹患しているという説明があったのですが、本当?ちょっと驚きました。個別の病気についてはネット上に情報があったのですが性感染症全体については調べてもはっきりと分かりませんでした。

あと、ミック・ジャガーについての言及もあるんですが、Dr. McQuillan は最近の英語の使われ方からゴシップまで幅広い知識?を持っていてすごいなと思うと同時にちょっと苦笑。

 

Getting a Gynecological Exam

 

Matt: Hello, viewers! On our show today, we have Dr. Rodriguez, who is here to tell us about women’s health. Welcome, Dr. Rodriguez.

視聴者の皆さん、こんにちは!今日はロドリゲス先生をお招きしてます。先生には女性の健康についてお話していただくために来ていただきました。ロドリゲス先生、いらしてくださってありがとうございます。

 

Dr. Rodriguez: Thanks for having me.

お呼びいただき、ありがとうございます。

 

Matt: Tell us. As a gynecologist, what one piece of advice would you give to women to help them stay healthy?

婦人科医としてお教えください。女性が健康であるために、ひとつアドバイスをするとしたらどんなものでしょうか?

gynecologist:婦人科医

 

Dr. Rodriguez: Well, as part of their regular checkups*1, they should be getting a gynecological exam*2.

そうですね、定期検診*1の一部として、婦人科検査*2を受けたほうがいいでしょうね。

checkups:健康診断、点検、診断

gynecological exam:婦人科検査、婦人科内診

 

Matt: This may surprise you, but I’ve never had one. Ha, ha!

こんなことを言うと先生を驚かせるかもしれませんが、私はそういう検査はしたことないんですよ。あはは!

 

Dr. Rodriguez: When women come in for an exam, I check several things. I do a breast exam*1 to check for lumps*2 to detect*3 breast cancer*4. I also show women how to do this at home on their own.

女性の方が検査に来られたら、いくつかの検査をしております。胸部の触診検査*1では乳がん*4検出*3のため腫瘍*2を調べます。女性が自宅で自分自身で(乳がんチェックの触診を)するやりかたもお教えしています。

breast exam:胸部触診検査;女性の胸部を触診し、癌の疑いを示す異常な固い組織(tissue)を探す

to check for:調べる、調査する、確認する

lump:腫瘍、かたまり、腫れ物、こぶ

to detect:検出する、見つける;計測可能なものを発見し鑑定する、特に健康状態に関するもの

breast cancer:乳がん

※女性が自分自身で~の部分を書き忘れていたので後で付け加えました。

 

Matt: Is that all?

それで全部ですか?

 

Dr. Rodriguez: No, I do a pelvic exam*1 and a Pap smear*2 to rule out*3 cervical cancer*4. I also look for anything problematic, such as unusual discharge*5 or signs of STDs*6.

いいえ、骨盤内検査*1パップテスト*2子宮頸がん*4可能性を排除する*3ために行います。疑わしいものをすべて探します。異常な排出物*5性行為感染症*6の兆候といったようなものをです。

pelvic exam:骨盤内検査、女性の生殖器(reproductive organs)の医学的な触診検査、pelvic:骨盤

Pap smear:パップテスト、子宮頸がんを早期発見する検査、子宮頸部の細胞をこすりとってがん細胞がないかどうか調べる、パパニコロー検査(Papanicolaou test)の略でパパニコローは医師の名前;smear:塗りつける、よごす

rule out:除外する、排する、無視する;不可能にする;可能性を除外する(eliminate)ために更に検査をすること

cervical cancer:子宮頸がん、子宮頸部癌;膣(vagina)の上部で子宮(uterus)の下部にある子宮頸部(cervix)の癌

look for:探す、期待する、予期する

problematic:問題の、疑わしい、未解決の

unusual:普通ではない、異常な、稀な

discharge:排出、排出物、荷降ろし、放電;容器などから液体が流れ出すこと

STDs:性行為感染症、"sexually transmitted diseases"の略

 

 

Matt: That sounds painful. Ouch!

それは痛そうですね、痛っ!

painful:痛い、苦しい

Ouch!:痛いときに言うフレーズ、痛いっ!

 

Dr. Rodriguez: It’s not painful and it’s very important. I also discuss with women their menstrual cycles*1, issues related to being sexually active*2, birth control*3 methods, fertility*4 issues, and menopause*5.

痛くはありませんよ。それにとても重要なことなんです。女性と話し合うこともするんですよ。月経周期*1や、性的関係を誰かと持つこと*2から来る問題、避妊*3の方法、子供を作る能力*4の問題、それから閉経*5についてなどを話します。

menstrual cycle:月経周期、月経サイクル;periods

sexually active:性的関係を誰かと持っている状態、性的関係をもつ相手がいる状態

birth control:避妊、産児制限、用具(device)や薬を使って妊娠を防ぐこと

method:方法、方式

fertility:生殖力、受胎力;子供をつくる能力

menopause:閉経、月経閉止

 

 

Matt: I didn’t know what I was missing!

そういった機会を僕が逃しているのを知りませんでしたよ!

didn’t know what I was missing:知らないことや持っていないことに気がついていなかったことを言い表すときに使うフレーズ

 

Dr. Rodriguez: My point is that it’s important for women to talk to their doctor about any medical issues they may have.

私が申し上げようとしているのは、女性が直面するかもしれないどんな医学的な問題についても、ご自身の担当医とお話されるのが重要だということなんです。

My point~:what I’m trying to say

 

Matt: And my point is: I’m glad I’m not a woman!

僕が言いたいのは、女性じゃなくてよかった!

 

Dr. Rodriguez: That’s not the message…

そういうことを私は言いたいんじゃなくて…

 

Matt: Thanks for coming in, doctor. And now, let’s talk about something really important – celebrity news!

(先生の発言を遮って)先生、お越しいただきありがとうございました。さて次は本当に重要なことについて話しましょうね。セレブ情報ですよ!

 

 

imply:含む、伴う、暗に意味する、暗示する

マットは最初に"Hello, viewers!"と言っています。この"viewers"という言葉が、マットはテレビ番組に出演していることをほのめかしています(imply)。

 

 tissue:組織、ティッシュペーパー

lump(腫瘍・腫れ物)は、身体の一部分が固く盛り上がった組織(tissue)のことです。

 

reproductive organs:生殖器

骨盤内検査(pelvic exam)は、基本的に女性の生殖器(reproductive organs)の検査です。生殖器とは、女性の体でいえば子供を授かる部分のことです。

 

cells:細胞

パップテスト(Pap smear)は、子宮頸がん(cervical cancer)がないか確認する特別な検査で、医師が女性の子宮頸部の細胞(cells)を収集します。

smear:塗りつける、汚す

 

STD:性行為感染症

STDは性行為感染症(sexually transmitted diseases)の略です。アメリカでは2016年に1億1千万人(110 million)もの人がSTDに罹っています。2016年のアメリカの大人の人口が2億1千万人程度(216 million)ですので、半数に近い数がSTDにかかっていることになります。

 

to fathered a child:子供の父親になった

加齢により男性は生殖能力が衰えますが(less fertile)、ロックスターのミック・ジャガーは、最近71歳で父親になりました(fathered a child)

 

いとでんお勧め!:ESL Podcastを1年続けて私の英語に起こった変化

 

GLOSSARY

gynecologist:婦人科医

checkups:健康診断、点検、診断

gynecological exam:婦人科検査、婦人科内診

breast exam:胸部触診検査;女性の胸部を触診し、癌の疑いを示す異常な固い組織(tissue)を探す

lump:腫瘍、かたまり、腫れ物、こぶ

to detect:検出する、見つける;計測可能なものを発見し鑑定する、特に健康状態に関するもの

breast cancer:乳がん

pelvic exam:骨盤内検査、女性の生殖器(reproductive organs)の医学的な触診検査、pelvic:骨盤

Pap smear:パップテスト、子宮頸がんを早期発見する検査、子宮頸部の細胞をこすりとってがん細胞がないかどうか調べる、パパニコロー検査(Papanicolaou test)の略でパパニコローは医師の名前;smear:塗りつける、よごす

to rule out:除外する、排する、無視する;不可能にする;可能性を除外する(eliminate)ために更に検査をすること

cervical cancer:子宮頸がん、子宮頸部癌;膣(vagina)の上部で子宮(uterus)の下部にある子宮頸部(cervix)の癌

discharge:排出する、荷降ろしをする、放電する;容器などから液体が流れ出す

STDs:性行為感染症、"sexually transmitted diseases"の略

menstrual cycle:月経周期、月経サイクル;periods

sexually active:性的関係を誰かと持っている状態、性的関係をもつ相手がいる状態

birth control:避妊、産児制限、用具(device)や薬を使って妊娠を防ぐこと

fertility:生殖力、受胎力;子供をつくる能力

menopause:閉経、月経閉止

didn’t know what I was missing:知らないことや持っていないことに気がついていなかったことを言い表すときに使うフレーズ

 

 

ESL記事一覧

過去ブログのESL記事一覧 

-ESL Podcast
-