【映画で英会話】トイ・ストーリー Toy Story-39:ウッディは机の裏に落ちた8ボールを見て、バズを陥れる作戦を思いつく
ディズニー映画「トイ・ストーリー」を使って英語+英会話の勉強をしています。スクリプトは以下のサイトのものを利用させていただいてます。
この前のお話は以下のリンクからどうぞ。
トイ・ストーリー
【これまでのお話】アンディはママに「ピザ屋に持って行っていいおもちゃはひとつだけ」と言われる。それを聞いたウッディは、おもちゃの8ボールで自分が選ばれるか占ってみる。占いの結果は…選ばれることを期待するなと出て…
Woody throws down the 8 ball in disgust.
ウッディは(よくない占い結果が出たので)嫌な気分になって8ボールを投げ捨てる。
to throw down:投げ落とす、投げ捨てる;(俗)戦いを挑む、殴りかかる;(俗)見事にやってみせる
in disgust:嫌な気分になって、あきれて
disgust:(むかむかするほどの)いや気、いとわしさ
It rolls across the desk and falls behind it with a LOUD THUD.
8ボールは机を横切って転がり、机(it)の後ろ側に、ドシンとうるさい音をさせて落ちる。
to roll:ころがる
across:横切って、向こう側へ
behind:後ろに、遅れて
loud:大声の、騒々しい、うるさい
thud:(重い衝撃音)ドシン、ドタン、バタン
Woody suddenly becomes interested in the back of the desk and peers down it.
ウッディは不意に机の後ろに興味を抱き、覗き込んでみる。
become interested in~:~に興味を持つ
to peer down:(下の方を)のぞき込む
to peer:じっとみる、(太陽などが徐々に)でてくる
peer:(会社などの)同僚、(能力などが)同等の人、貴族、上院議員
ANGLE: BACK OF THE DESK
カメラのアングル:机の後ろ側
angle:角度
The 8 ball is wedged way down near the bottom.
(占い用おもちゃの)8ボールは、床近くの場所に無理やり押し込められる形で落ちている。
to wedge:無理やり押し込める、くさびでとめる
way:方法、やり方
※wayは落ち方を指し、way以下の文章でどのように落ちているのかを説明しているように思います。8ボールは壁と机の間のすき間に落ち、床近くで挟まって止まっている状態になっています。
The space is a black chasm, dark and deep, just big enough to fit...a toy.
(壁と机の間の)その空間は影で暗くなっているすき間で、暗くて深く、1体のおもちゃがピッタリと収まるのに十分な幅がある。
chasm:割れ目、すき間、(意見などの)隔たり
Woody looks across the desk at Buzz.
ウッディは机の向こう側にいるバズを見る。
to look across A at B:Aの向こう側にいるBを見る
He is HUMMING TO HIMSELF as he forages through Andy's pen/pencil tray looking for "tools" to repair his ship with.
バズは宇宙船を修理する道具を探して、ハミングしながらアンディのペン用トレーをあさっている。
to hum to oneself:(独り言のように)小さな声でハミングする
to forage:(引っ掻き回して)探す、あさる
tray:盆、トレー
to look for:探す
to repair:修繕する、修理する
Right behind Buzz sits THE RC CAR
バズの右後ろにはラジコンカーが置いてある。
to sit:座る、置いてある
RC Car:ラジコンカー、Radio-controlled carの略
It rests on the desktop, pointing in the direction where the 8 ball fell, with the remote laying by its side.
そのラジコンカー(it)は机の上に置かれていて、8ボールが落ちた方角を向いており(point)、そばに操作用のリモコンがある(lay)
to rest:置かれてある、休む
remote:(家庭電気機器の)リモコン
Woody smiles for a beat and then runs in a panic over to Buzz.
ウッディは一瞬微笑み、それから慌てふためいてバズに駆け寄る。
for a beat:一瞬、いっとき、一呼吸する間
in a panic:慌てふためいて
to run over to ~:~まで走っていく、~に駆け寄る
WOODY:ウッディ
Buzz!! Oh, Buzz, Buzz Lightyear!! Buzz Lightyear, thank goodness! We've got trouble!
バズ!ああ、バズ、バズ・ライトイヤー!バズ・ライトイヤーがいてよかった!トラブル発生だ!
thank goodness:~とはありがたい、~してよかった
goodness:徳、やさしさ
BUZZ:バズ
Trouble?! (looking around) Where?!
トラブルだって?(あたりを見回しながら)どこで?
to look around:見回す、左右を見る
WOODY:ウッディ
(pointing to the back of the desk) Down there. Just down there.
(机の後ろを指さしながら)そこの下。そこのすぐ下だよ。
A helpless toy...it's...it's trapped, Buzz!
無力なおもちゃが…罠にはめられたんだよ、バズ!
helpless:無力な、無能な、頼るもののない
to trap:罠にはめる、捕まる、策略にかける
BUZZ:バズ
Then we've no time to lose!!
それなら、グズグズしている時間はないぞ!!
to have no time to lose:ぐずぐずしている時間はない、一刻の猶予もない、一刻を争う
Buzz runs over and looks down the back of the desk.
バズは(机の端へと)駆け寄り、机の裏を見下ろす。
to run over:ひとっ走りする、上を走る、車でひく
to look down:見下ろす、下を見る
BUZZ:バズ
I don't see anything!
何もいないぞ!(見えないぞ)
Woody picks up the remote for the RC Car and switches it on.
ウッディはラジコンカーのコントローラーを拾い上げ、(電源の)スイッチを入れる。
to pick up:拾い上げる
to switch on:スイッチを入れる、興味を起こさせる
RC's eyes (headlights) open sleepily.
ラジコンカーの目(目の形をしたヘッドライト)が、眠そうに開く。
sleepily:眠そうに
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --
ウッディの悪辣な微笑みがいい!
今回も最後までお読みいただき、ありがとうございました!
現在夜中の12時過ぎ。私も眠いです。ではまた次回!
photo:building blocks
おすすめ記事
-
1
-
2016年の私の英語っぷり!第二言語を学ぶのがどういうことなのか分かってきた気がする
さて、もう2016年の最後の日となってしまいました。 2016年の間に、3年目に ...
-
2
-
勉強嫌いが英語を続ける方法①:たくさんのつながりを持つ!飽きっぽい私が英語学習を続けられている理由はたぶんコレ
ひょんなことから英語を勉強しはじめて、この秋で3年目突入。 世の中が、TOEIC ...
-
3
-
勉強嫌いが英語を続ける方法 ②:英語と関係のない、より個人的な、幅広い「つながり」を持つ
前回は、私がひょんなことから英語の勉強を始め、「なぜ自分は英語学習 ...