Toy Story 2 映画やドラマで英語

【映画で英会話】トイ・ストーリー2(Toy Story 2)Woody’s Nightmare-2(14)

2021/01/14

ディズニー映画「トイ・ストーリー2」を使って英語+英会話の勉強をしています。利用している脚本サイトや、「トイ・ストーリー1」の記事などへのリンクは記事下にまとめてあります。

・黄色い枠内の文は後日スカイプ英会話で先生に確認してから書き直す、もしくは追加の解説を加えるかもしれません。

 

Woody’s Nightmare-2

 

Andy: Oh. I forgot. You're broken. I don't wanna play with you any more.

アンディ:ああ、忘れてたよ。ウッディは壊れたんだ。僕はもうお前と遊びたくないよ。

to forgot:foget(忘れる)の過去形

any more:(否定文に用いて)今は・もはや~しない

 

 

[He drops Woody and he falls towards the deck of cards on the floor and as he hit them, he kept falling through the blue area until he went into a black circle and landed in a trash can.

アンディは(手に持っていた)ウッディを落とし、ウッディは床に置かれたトランプの上へと落ちるが、トランプにぶち当たってもそのまま落ち続けて青い空間を抜け、黒い円の中に入るまで落ち続け、ゴミ箱の中の着地する。

to drop:落とす、こぼす

deck of cards:52枚のトランプカード一組

to land:着地する、上陸する

trash can:ゴミ箱

 

 

Woody looks around to see lots of broken toy hands and parts beside him]

ウッディは周りを見回して自分のそばに、たくさんの壊れたおもちゃの手や体の一部があることを知る。

to look around:周りを見回す、見て回る

beside:そばに

 

 

Woody: (gasps) No! Andy! No! No, Andy, no! Andy! Andy! Andy!

ウッディ:(ハッと息をのんで)嫌だ!アンディ!駄目だ!駄目だ、アンディ!アンディ!アンディ!

to gasp:ハッと息をのむ、息が止まる、あえぐ

質問:gaspsは動詞?名詞?

 

 

 

[The toy parts grab Woody by the neck and drag him downward as Andy appears]

アンディが表れた時、(合体してひとつになった)おもちゃの体の一部たちは、ウッディの首を(背後から)捕まえて引きずり下ろしている。

to grab ~ by the neck:~の首をつかむ・首を捕まえる、"by the scruff of the neck"(首筋)が通常のフレーズ

to drag:(物を)引く・引っ張る

downward:下へ、下向きに

to appear:姿を見せる、現れる

 

 

Andy: Bye, Woody.

アンディ:さよなら、ウッディ。

 

 

Woody: No, no! Andy!

ウッディ:嫌だ、嫌だ、アンディ!

 

 

[Andy puts the lid on the bin, making it go black]

アンディがゴミ箱にふたをすると、ゴミ箱の中が真っ暗になる。

lid:ふた、まぶた

bin:蓋付きの大きな容器、ゴミ入れ

 

 

Woody: Aaaaaaaah! (pants)

ウッディ:あああああああ!(あえぐ声)

pant:あえぎ、はあはあ息をすること、どうき

質問:pantsは動詞?名詞?

 

 

[He wakes up from a nightmare and saw his rip arm around his neck.

ウッディは悪夢から目覚め、自分の破れた腕が首のまわりに巻き付いているのを目にする。

nightmare:悪夢

rip:破れた、名詞を形容詞的に使用

around:(前置詞)~に巻き付いて、~をつつんで

 

 

He move his arm with strain and hit some books on the shelf and dust spray up, making him cough.]

ウッディは(首にまきついた)腕を緊張した様子で外すが、棚の上にあった何冊かの本にその腕がぶつかってしまい、ほこりを撒き散らし、咳をする。

strain:(名)緊張、精神的緊張、ピンと張ること、負担、重圧

shelf:棚

dust:ちり、ほこり

to spray:噴霧する、スプレーをかける

cough:せき、咳払い

質問:"He move his arm with strain"は、どんな状況を説明しているのでしょうか?「緊張した感じ」でOKです?

 

 

 

-Toy Story 2, 映画やドラマで英語

おすすめ記事

1
2016年の私の英語っぷり!第二言語を学ぶのがどういうことなのか分かってきた気がする

さて、もう2016年の最後の日となってしまいました。 2016年の間に、3年目に ...

dog 2
勉強嫌いが英語を続ける方法①:たくさんのつながりを持つ!飽きっぽい私が英語学習を続けられている理由はたぶんコレ

ひょんなことから英語を勉強しはじめて、この秋で3年目突入。 世の中が、TOEIC ...

dog 3
勉強嫌いが英語を続ける方法 ②:英語と関係のない、より個人的な、幅広い「つながり」を持つ

  前回は、私がひょんなことから英語の勉強を始め、「なぜ自分は英語学習 ...