Toy Story 2 映画やドラマで英語

【映画で英会話】トイ・ストーリー2(Toy Story 2) Woody’s Roundup Intro-1 (35)

2021/02/25

ディズニー映画「トイ・ストーリー2」を使って英語+英会話の勉強をしています。利用している脚本サイトや、「トイ・ストーリー1」の記事などへのリンクは記事下にまとめてあります。

・黄色い枠内は、スカイプ英会話で先生に質問した内容とその返答・解答を記したものです。

最終更新日:2021/02/25

 

Woody’s Roundup Intro-1

 

[Bullseye pushes a tape inside a tape player and Jessie uses her boot to press the remote and the TV turns on starting a TV show.

馬のブルズアイが録画テープを再生デッキの中に押入れ、ジェシーがブーツを履いた足でリモコンのボタンを押すとテレビの電源が入り、テレビ番組(録画)が始まる。

Bullseye:ブルズアイ、ウッディの愛馬の名前、馬のぬいぐるみ

tape player:カセットテープデッキ、磁気テープを再生するための装置

Jessie:ジェシー、赤毛のカウガール

remote:電化製品のリモコン

to turn on:(電化製品のスイッチを)入れる、(水道の栓などを)開ける、(テレビや照明を)つける、ワクワクさせる

TV show:テレビ番組

 

 

Woody, look up to see the show's intro with wonder and curiousness]

ウッディは戸惑いと好奇心からテレビ番組の出だし部分を見ようと、(テレビモニターのある)上を見上げる。

to look up:見上げる、目を上げる

intro:番組や音楽などの出だし、イントロ、introduction

wonder:(名)感嘆や驚嘆の念、戸惑い、疑い

curiousness:(名)珍しさ、好奇心

 

 

Woody's Roundup Announcer: Cowboy Crunchies, the only cereal that's sugar-frosted and dipped in chocolate... proudly presents...Woody's Roundup

テレビ番組「ウッディのラウンドアップ」のアナウンサー:「カウボーイ・クランチーズ」、砂糖を霜のようにまとわせて、チョコレートに浸した唯一のシリアル食品…そんな「カウボーイ・クランチーズ」が自信を持ってお贈りする…「ウッディのラウンドアップ」

質問:the onlyは、砂糖がけチョコ付きのシリアルは他にはない!という本当にonlyだという意味?それとも他にも同じような商品はあるけど、他社の追随を許さない、唯一無二のシリアルです!といった強調の意味合い?

K先生(帰国子女なキュートガール)の解答:「唯一の」ってニュアンスです。theがついていたらだいたい「唯一の」で、theがついていないと「ただひとつの」「それだけ」って意味なります。"one and only" 「唯一無二の」もよく使う。

ミッキマウスの公式の紹介にも"one and only"がはいります。紹介文でよくつかう。

Woody's Roundup:「ウッディのラウンドアップ」、テレビ番組の名前

roundup:(名)家畜の駆り集め、駆り集めた家畜、(犯人などの)一斉検挙・逮捕、(警察の)手入れ、(ニュースなどの)まとめ・要約・概要

Cowboy Crunchies:シリアルの商品名「カウボーイ・クランチーズ」

crunchies:crunchyを名詞複数形のように使った食感がカリカリ・パリパリ・ザクザク

cereal:シリアル食品、トウモロコシなどの穀類を押しつぶして薄い破片(フレーク)やパフ状に加工したもの。

sugar-frosted:(形)砂糖を霜のようにまとわせた

frosted:(形)砂糖衣をかけた、霜で覆われた、(ガラスが)つや消しの

dipped:(形)漬けた、浸した

proudly:誇らしげに、自信を持って

to present:贈る、(見えるように)提示する

 

 

(音楽の歌詞)Come on, it's time to play

さぁみんなおいで、番組が始まるよ♪

come on:さぁ来なさい、早く早く、お願いだから、頑張れ、冗談じゃない

it's time~:~の時間だ、it's time to 動詞、it's time for 名詞

 

 

(音楽の歌詞)There's Jessie the Yodelin' Cowgirl

ヨーデルなカウガールのジェシーがいるよ♪

Yodelin':yodelingの略、ヨーデル(yodel)のように歌う、ヨーデルはオーストリアの甲高くて澄んだ裏声の歌

cowgirl:カウガール

 

 

Jessie: Lookit! Lookit! That's me!

ジェシー:(テレビ画面を指しながら)見て!見て!あれ、あたし!

Lookit:look it、見なさい

 

 

(音楽の歌詞)Bullseye, he's Woody's house

ブルズアイは、ウッディのお馬さん♪

he's:he isの略

Woody's:ウッディの、'sは所有格を表す

 

 

(音楽の歌詞)He's a smart one!

ブルズアイは賢いお馬さん!♪

smart:頭の良い、賢明な、賢い

one:代名詞、ここでは馬のこと

 

 

今回の重要表現:

この記事の中から私が重要だと思う英単語、フレーズをひとつだけ選びました。

※選定中です。しばらくおまちください。

 

 

単語リスト

-Toy Story 2, 映画やドラマで英語
-, ,

おすすめ記事

1
2016年の私の英語っぷり!第二言語を学ぶのがどういうことなのか分かってきた気がする

さて、もう2016年の最後の日となってしまいました。 2016年の間に、3年目に ...

dog 2
勉強嫌いが英語を続ける方法①:たくさんのつながりを持つ!飽きっぽい私が英語学習を続けられている理由はたぶんコレ

ひょんなことから英語を勉強しはじめて、この秋で3年目突入。 世の中が、TOEIC ...

dog 3
勉強嫌いが英語を続ける方法 ②:英語と関係のない、より個人的な、幅広い「つながり」を持つ

  前回は、私がひょんなことから英語の勉強を始め、「なぜ自分は英語学習 ...