Toy Story 2 リスト 映画やドラマで英語

トイ・ストーリー2(Toy Story 2)の脚本(Transcript)のミススペル&間違いリスト

最終更新日:2021/02/16

トイ・ストーリー2の脚本の中で発見したミススペルや間違いなどをまとめたページです。

使用している脚本は3本あり、それぞれを見比べて判断したりしています。

 

分からない箇所はスカイプ英会話で、K先生(帰国子女)やスチュワート先生(アメリカ人チェロ奏者)に質問したり相談したりしています。

トイ・ストーリー2記事一覧

 

Irelanders

脚本の中に"Irelanders"という単語が出てくることがあり、「アイルランド出身者、アイルランドに住んでいる人」という意味なのですが、映画のシーンと照らし合わせてみるとそこに"Irelanders"といった存在は見受けられないため、長い間の謎となっていました。

未だに謎なのですが、バズの台詞の中に出てきた"Irelanders"は映画内では発音されていないので、最終的には脚本から取り除かれた言葉ではないかと判断し、私のブログ上からも削除することにしました。

オンライン上に脚本がいくつか上げられていますが、それぞれちょっとづつ違うようです。

以下は"Irelanders"の記述された箇所と、その訂正内容です。

ほとんど削除するだけですが、一箇所だけ"Irelanders"が馬のブルズアイ(Bullseye)に変更されいてる文がありました。

 

Buzz: Just hand her the sheriff and the Irelanders. Nice and easy.

(Al Steals Woody)

 

[Mr. Potato Head shrugs as the toys and Irelanders look confused at each other then walk over to Buzz who is typing some letters into Mr. Spell via his keyboard to figure out the license plate's words LZTYBRN]

(Who‘s Stole Woody)

 

[He kept pressing until it reach Al's commercial and the toys and Irelanders stop him quickly before he change it again]

(Rescue Woody)

 

[He, Jessie and Bullseye the Irelanders laugh. Woody saw a bank game. He make the Prospector model launch a coin to a Woody model's hand that puts it in a barrel]

(Woody Hangs out with Roundup Gang)

 

[The cones then move across the road. Rex whimpers nervously in his cone. The Traffic lights turn from red to green and cars come rolling towards the toys and Irelanders]

(Crossing The Road)

 

[Then a kid appeared on the TV. Woody and the Irelanders watch as he hug his TV self]

(Woody Stays)

 

※その他のミススペルや間違いについてなどは、今後追加していきます。

 

 

 

 

 

 

-Toy Story 2, リスト, 映画やドラマで英語
-

おすすめ記事

1
2016年の私の英語っぷり!第二言語を学ぶのがどういうことなのか分かってきた気がする

さて、もう2016年の最後の日となってしまいました。 2016年の間に、3年目に ...

dog 2
勉強嫌いが英語を続ける方法①:たくさんのつながりを持つ!飽きっぽい私が英語学習を続けられている理由はたぶんコレ

ひょんなことから英語を勉強しはじめて、この秋で3年目突入。 世の中が、TOEIC ...

dog 3
勉強嫌いが英語を続ける方法 ②:英語と関係のない、より個人的な、幅広い「つながり」を持つ

  前回は、私がひょんなことから英語の勉強を始め、「なぜ自分は英語学習 ...