イトデン itoden

K先生(帰国子女)はやく戻ってきてー!私の成人向け漫画の感想とか拙い英語で聞きたくないですか?

映画やドラマで英語

【マジシャンズのセリフから】trip on:気になる、ひっかかる、つまずく、薬物などをやっている

2019/02/05

 

昨夜のブログ企画「みんなで30分だけ勉強してみよう 27!」で見たアメリカのドラマ「マジシャンズ:THE MAGICIANS」のセリフの中で "trip on" の使い方が気になったので調べてみました。

trip on:つまずく、ラリる

"trip on"は、「物理的になにかにぶつかるなどしてつまずく」「ドラッグなどの薬物を摂取してその影響下にある」という意味ですが、ドラマの中では「比喩的な意味でなにかにぶつかってつまずく→なにかが気になっている」という意味で使われているようでした。

マジシャンズのセリフからの例文

左:ジョシュ 右:クエンティン

 

※机に向かい調べ物をしているジョシュに、サンドウィッチを渡しながら仲間のクエンティンが話しかける

クエンティン:Any headway?

なんか分かった?(なにか進展はありましたか?)

headway:進歩、前進

 

ジョシュ:Well, wasted a few hours looking at castles, but think I'm onto something, or someone, who could help us.

んー、この数時間、ずっと城についてネットを見てて無駄な時間を過ごしたよ。でもさ、僕はなにか掴んだみたいなんだ、なにかっていうか人っていうか、僕たちを助けてくれそうな人。

be onto something:いいところに気付く、心当たりや思い当たることがある、良い結果を導く過程の途中にいる

 

※クエンティンに本のあるページを見せながら

I've been tripping on this, hard.

このイラスト、すごくひっかかるんだ。(気になる)

to trip on:つまずく、ドラッグをやっている

 

It's the witch, in the castle, sitting at a table, on which another, smaller, castle -

そのイラストに描かれている魔女、お城にいて、テーブルについているんだけれど、魔女の前の机の上に、もうひとつのもっと小さいお城が描かれているんだ。

witch:魔女

 

クエンティン:Yeah? 

それで?

 

The Magicians (2016) s03e13 Episode Script (springfieldspringfield)

 

The Magicians Season 3 Trailer 2 (2018)

 

○"trip on" まとめ○

"trip on"の通常の意味は主に2つ

  • 物理的になにかにぶつかるなどしてつまずく
  • 薬物をやってその影響下にいる(ラリる

上記以外では「物理的な物ではないものにつまずく」→「きになる、ひっかかる」の意味でも使われる場合がある。

  • きになる、ひっかかる

 

photo:dog

-映画やドラマで英語
-,

おすすめ記事

1
2016年の私の英語っぷり!第二言語を学ぶのがどういうことなのか分かってきた気がする

さて、もう2016年の最後の日となってしまいました。 2016年の間に、3年目に ...

dog 2
勉強嫌いが英語を続ける方法①:たくさんのつながりを持つ!飽きっぽい私が英語学習を続けられている理由はたぶんコレ

ひょんなことから英語を勉強しはじめて、この秋で3年目突入。 世の中が、TOEIC ...

dog 3
勉強嫌いが英語を続ける方法 ②:英語と関係のない、より個人的な、幅広い「つながり」を持つ

  前回は、私がひょんなことから英語の勉強を始め、「なぜ自分は英語学習 ...