最近の英語っぷり

真面目な女の子にグラミー賞を受賞したハリー・スタイルズのウォーターメロン・シュガーの意味を聞かれて困った思い出

 

イギリスの人気ボーイズグループ、ワン・ダイレクション(One Direction)のメンバー、ハリー・スタイルズ(Harry Edward Styles)が、今年のグラミー賞(Grammy Awards)で最優秀ポップ・ソロ・パフォーマンス賞を受賞しました。

受賞した曲は、ウォーターメロン・シュガー(Watermelon Sugar)。

日本語に訳すと、西瓜糖(すいかとう)、スイカから取れる砂糖。

ウォーターメロン(Watermelon)が、スイカという意味です。

スイカの果汁を煮詰めて濃縮した砂糖だそうで、利尿効果が高いらしいです。

さて、ここで思い出されるのが、昨年、この曲「ウォーターメロン・シュガー」がリリースされた当時、知り合いの真面目な女性からされた質問。

 

「ウォーターメロン・シュガーって、どういう意味?」

 

この曲が大のお気に入りの彼女は、私が英語を学んでいるのを知っているので、この曲に限らず色々と英語関連の質問を寄せてくれます。

私はハリー・スタイルズもウォーターメロン・シュガーも知らなかったので、その時に色々調べてみたんです。

結果として、ハリー・スタイルズはこの件に関しては直接の言及を避けているようで、そのままの意味の西瓜糖しか分かりませんでした。

だ・け・ど…

まぁ、PV見ればだいたい分かります。

あれですよね、あれ。

こういう曲関連の意味を聞かれるとだいたい突き当たる「むふふ系」のアダルトな意味。

 

 

返事しにくいな~。

特に真面目な感じの彼女には(苦笑い

おそらく、スイカを1/8くらいにカットして食べる様子を、オーラルセックスに見立てたんじゃないかと思うんですが…。

女性側がスイカってことでしょう。

んで、シュガーなんで、男性は血糖値が上がってハイになっちゃってるって状況かな。

クリーン・バンディット(Clean Bandit)の Solo にもちょっと返答に困ったなぁ。

あれは、女性のひとりエッチの歌じゃないかと思うんですが、自分で思うぶんにはニマニマで済みますが、真面目に正面から質問されると難問になります。

曲中に「ほぉほぉほぉ♪」と叫んでいる箇所が、いわゆる不適切発言とかに音かぶせで消すための「ピー音」の役割をしているかんじ?

♪I wanna ふぉふぉふぉ♪ でsexかなぁ。3文字だし。

 

 

これってなんかのプレイなのかな?

ん?そうだったのか?

そっとしておこう。

ハリー・スタイルズさん、受賞おめでとうございます!

 

 

Image by silviarita from Pixabay

-最近の英語っぷり
-,

おすすめ記事

1
2016年の私の英語っぷり!第二言語を学ぶのがどういうことなのか分かってきた気がする

さて、もう2016年の最後の日となってしまいました。 2016年の間に、3年目に ...

dog 2
勉強嫌いが英語を続ける方法①:たくさんのつながりを持つ!飽きっぽい私が英語学習を続けられている理由はたぶんコレ

ひょんなことから英語を勉強しはじめて、この秋で3年目突入。 世の中が、TOEIC ...

dog 3
勉強嫌いが英語を続ける方法 ②:英語と関係のない、より個人的な、幅広い「つながり」を持つ

  前回は、私がひょんなことから英語の勉強を始め、「なぜ自分は英語学習 ...