どうぶつの森ポケットキャンプで英語⑯ I wonder if~:~かな?、~かしら?
英語版どうぶつの森ポケットキャンプ(Animal Crossing Pocket Camp)で使われていた英語表現などをご紹介するシリーズです。
今回は、黒羊のフリルさん(英語名:Muffy)との母の日(Mother's Day)の会話からのフレーズ。
I wonder if~ :~かな?
今日は母の日よ!(Mother's Day, 5月13日)と教えてくれたフリルさん。
お母さんとの伝統的?なプレゼント交換について話してくれます。
I always send my ma a big pile of shells I've collected throughout the year.
私はいつもママに、その年に集めた貝殻を山のように送ってるのよ。
ma:mom、お母さん
a pile of:山積みされた、山のような
throughout the year:1年を通して
It's a fun tradition! Huh...
面白い伝統よね!?
huh:語尾につけると同意を求める意味になる。ハッ
I wonder if that's why I get all that shell-based jewelry from her.
それで(ママに貝殻を送ること=that)貝殻で作られたジュエリーが、ママから送られてくるのかな?
I wonder if~:~かな?
shell-based jewelry:主に貝殻で作られたジュエリー
フリルさんは、毎年母の日に大量の貝殻をお母さんに送り、お母さんはフリルさんに、別の機会に貝殻のジュエリーを送ってくれるようです。
たぶん、お母さんお手製の貝殻ジュエリーなんでしょうね。
いいお母さんじゃないですか!
でもフリルさんは、そうは思わないようで…
She's just regifting!
ママはプレゼントの使い回しをしてるわ!
to regift:誰かからもらったプレゼントを誰か他の人にあげる
お母さんのフリルさんへの愛情がこもってると思うんですけどね。
お手製の貝殻のジュエリーなんて素敵です。
I was wondering if~:~していただけませんか?
「I wonder if~」と似たようなフレーズに「I was wondering if~」というのがあり、こちらは丁寧にお願いするときに使われます。
I was wondering if you could send me shell-based jewelry.
貝殻ジュエリーを私に送っていただけませんか。
フリルさんのママ、お願い!
おすすめ記事
-
1
-
2016年の私の英語っぷり!第二言語を学ぶのがどういうことなのか分かってきた気がする
さて、もう2016年の最後の日となってしまいました。 2016年の間に、3年目に ...
-
2
-
勉強嫌いが英語を続ける方法①:たくさんのつながりを持つ!飽きっぽい私が英語学習を続けられている理由はたぶんコレ
ひょんなことから英語を勉強しはじめて、この秋で3年目突入。 世の中が、TOEIC ...
-
3
-
勉強嫌いが英語を続ける方法 ②:英語と関係のない、より個人的な、幅広い「つながり」を持つ
前回は、私がひょんなことから英語の勉強を始め、「なぜ自分は英語学習 ...