どうぶつの森で英語

どうぶつの森ポケットキャンプで英語㉗ self-explanatory:一目瞭然の、見ればすぐ分かる、自明の

2018/05/25

英語版どうぶつの森ポケットキャンプ(Animal Crossing Pocket Camp)で使われていた英語表現などをご紹介するシリーズです。

今回は、「第二回釣り大会:Fishing Tourney」でのビーバーのうおまささん(英語名:Chip)との会話からです。

self-explanatory:一目瞭然の、見ればすぐ分かる、自明の

第一回の釣り大会に引き続き、第二回を開催しにやってきたビーバーのうおまささん。

釣りの話が大好きなんだそうです。

釣り大会の説明を丁寧にしてくれたあと、分かりやすくまとめてくれます。

 

So, the Fishing Tourney is pretty much self-explanatory.

だから、釣り大会っていうのは、だいたい自分ですぐ分かるイベントなんですよ~。

tourney:(名)トーナメント、=tournament

pretty much:おおよそ、だいたい、ほとんど

self-explanatory:(形)一目瞭然の、見ればすぐ分かる、自明の

 

It's a contest to catch a lot of fish!

魚をたくさん捕まえるコンテストってことです~。

 

「self-explanatory」の意味は、「一目瞭然の、見ればすぐ分かる、自明の」です。

「explanatory」は、「説明的な、解釈上の」という意味です。

自分で自分自身に説明できる=説明を聞かなくても見ればすぐ分かる、自ずと分かるということなんでしょう。

 

pretty much:おおよそ、だいたい、ほとんど

同じ文中の「pretty much」というのは、「すごく、かなり」という意味のような語感ですが、実際はそれよりもっと程度の低い「おおよそ、だいたい、ほとんど」といった意味になります。

また「pretty much」は、会話の中で使われたり、公的ではない文章(メールとか)で使われるようです。

○"pretty much" の意味○

  • almost completely(ほぼ完全に)
  • almost(だいたい、ほとんど)
  • more or less(多少、いくぶん)
  • approximately(おおよそ、ほぼ)
  • just about(だいたい、ほとんど)

(例1)
His new government looks pretty much like the old one.

彼(大統領or総理大臣)が新たに組閣した内閣(or政権)は、以前のものとほとんど同じように見える

 

(例2)
His homework was pretty much finished.

彼は宿題をだいたい終えた

 

(例3)
"So, your boss is a jerk."
"Pretty much."

「お前の上司って嫌なヤツだよな」
そんなかんじ
(批判的なニュアンスがでる、"yeah, basically." )

参考サイト:collins dictionaryCambridge Dictionary, LingQQuora

 

魚を釣って釣って釣りまくるんですね!うおまささん!

うおまささんのお話は続きます。

 

 

-どうぶつの森で英語
-, ,

おすすめ記事

1
2016年の私の英語っぷり!第二言語を学ぶのがどういうことなのか分かってきた気がする

さて、もう2016年の最後の日となってしまいました。 2016年の間に、3年目に ...

dog 2
勉強嫌いが英語を続ける方法①:たくさんのつながりを持つ!飽きっぽい私が英語学習を続けられている理由はたぶんコレ

ひょんなことから英語を勉強しはじめて、この秋で3年目突入。 世の中が、TOEIC ...

dog 3
勉強嫌いが英語を続ける方法 ②:英語と関係のない、より個人的な、幅広い「つながり」を持つ

  前回は、私がひょんなことから英語の勉強を始め、「なぜ自分は英語学習 ...