どうぶつの森ポケットキャンプで英語㉙ to reel in:釣り竿のリールを巻く、引き寄せる、惹きつける
英語版どうぶつの森ポケットキャンプ(Animal Crossing Pocket Camp)で使われていた英語表現などをご紹介するシリーズです。
前々回、前回、に引き続き、「第二回釣り大会:Fishing Tourney」でのビーバーのうおまささん(英語名:Chip)との会話からです。
to reel in:釣り竿のリールを巻く、引き寄せる
前回までに釣り大会の説明をしてくれた、うおまささん。
釣り竿のリールを巻き上げている様子を見るのが待ちきれない!と釣り大会を楽しんでいる様子です。
Great!
(釣り大会に対して)すごいよね~。
Can't wait to see whatcha reel in.
君がリールを巻き上げるのを見るのが待ちきれないよ~。
Can't wait~:I can't wait の主語を省略した形。話し言葉で良く使われる。
whatcha:what are you, what do you, what you などの略語。ここではwhat you reel in
「to reel in」には、「釣り竿のリールを巻く」いという意味以外に、「なにかを内側や中心部へと引き寄せる」「仕事相手や顧客を引きつける」という意味もあります。
○釣り竿のリールを巻く
○なにかを内側or自分の方へと引き寄せる
・It took me two hours to reel in the giant fish.
その大きな魚を釣り上げるのにのに2時間かかった。
・I reeled the line in slowly, pulling the lure along the bottom.
ゆっくりと釣り糸をまき、ルアーを水底にそうように引いた。
○仕事相手や顧客を引きつける
Their excellent pizza is reeling customers in.
美味しいピザがお客を引き寄せる。
The fundraising campaign reeled in $10 million.
募金活動で約10億円集めた。
Arcades always reeled kids in with flashy lights and exciting games.
アーケードはいつも子どもたちを、派手なライトと面白いゲームで惹きつける。
We've been reeling in donations from some very big contributors.
何人かの篤志家から寄付を引き出した。
さて、釣り大会で魚をたくさん釣ることができるんでしょうか?
釣り大会でもらえるアイテムが、いまひとつ好みではないので、一番最初にもらった「フグの帽子」をかぶって、さかなクンさん気分を味わってました。
○釣り大会とうおまさで英語○
〇どうぶつの森ポケットキャンプで英語○
- ⑱ to run out of~:~を使い果たす、~が不足する、流れ出る
- ⑲ adorable:(動物や子供が)可愛い、可愛らしい、愛らしい
- ⑳ to end up:結局~になる、結局~だと分かる、~で終わる
- ㉑ to head out:出発する、出かける、行く、向かう
- ㉒ I'm new to ~:~をするのは初めてです、~の新入りです
- ㉓ as well:~も、その上、同じように
- ㉔ to figure out:(原因などを)解明する、理解する、考え出す、算定する
- ㉕ to pop up:突然起こる、ひょこっと現れる、飛び出す
- ㉖ to set off:出発する、作動させる、爆発させる、偶然引き起こす
- ㉗ self-explanatory:一目瞭然の、見ればすぐ分かる、自明の
- ㉘ to spot:(見つけにくい物などを)目にする、見て気がつく
おすすめ記事
-
1
-
2016年の私の英語っぷり!第二言語を学ぶのがどういうことなのか分かってきた気がする
さて、もう2016年の最後の日となってしまいました。 2016年の間に、3年目に ...
-
2
-
勉強嫌いが英語を続ける方法①:たくさんのつながりを持つ!飽きっぽい私が英語学習を続けられている理由はたぶんコレ
ひょんなことから英語を勉強しはじめて、この秋で3年目突入。 世の中が、TOEIC ...
-
3
-
勉強嫌いが英語を続ける方法 ②:英語と関係のない、より個人的な、幅広い「つながり」を持つ
前回は、私がひょんなことから英語の勉強を始め、「なぜ自分は英語学習 ...